Labels

A Tribute To... (2) Culture (3) Dailies (1) News (25)

Wednesday, August 25, 2010

رعب في بيروت

الأخبار-الأربعاء 25 اب 2010

سقط ثلاثة قتلى وعدد من الجرحى في مواجهات مسلحة شهدتها أحياء في الشطر الغربي من العاصمة أمس، في استعادة لأجواء التوتر المسلح، الذي يرافق التوتر السياسي القائم في البلاد
هكذا، فجأة، ومن دون مقدمات، يقع إشكال، تطلق النيران بكثافة، يسقط ضحايا بين قتلى وجرحى. تتوتر الأحياء الداخلية في بيروت. يلجأ الناس الى منازلهم، وينتشر مسلحون في الأزقة، بينما تقوم وحدات من الجيش بالانتشار البطيء، قبل أن يخرج اجتماع ثلاثي بين الجيش وحزب الله وجمعية المشاريع الخيرية (الأحباش) بخطوات لإخلاء الشوارع ونشر وحدات الجيش في كل الأمكنة، والعمل على تهدئة إعلامية. لكن إشكالاً يستمر قرب أحد المقارّ التابعة للأحباش...



ببراءة، يمكن الحديث عن إشكال فردي له ما سبقه من توترات بين أفراد على أمور تافهة، لكن المناخات العامة، وتفاصيل الإشكال الدموي، ترسم علامات استفهام حول ما حصل، وتجعل الأعين مفتوحة بقوة على ما يعدّ لهذا البلد من فتن لا تبقي شيئاً.

ميدانياً، سقط ثلاثة قتلى وأصيب نحو عشرة آخرين بجروح مختلفة، فيما أحرقت سيارات ومبان ومقارّ. أما سياسياً، فقد كانت المفاجأة الكبرى، اندلاع المواجهة بين حليفين قريبين من التوجهات السياسية ذاتها، وتربطهما علاقة خاصة بسوريا، وخصومة واحدة ضد تيار «المستقبل» وتعرّضا معاً للحملة ذاتها إثر الانقلاب الكبير عقب اغتيال الرئيس رفيق الحريري.



التوتر الذي استمر مسيطراً على الأحياء المحيطة بمنطقة الاشتباكات، ترافق مع قلق عكسته اتصالات الأهالي في المنطقة ولجوء بعضهم الى ترك المنازل باتجاه مناطق أكثر أمناً، بينما ظل مسلحون يجلسون في مداخل بعض الأبنية، وسط انتشار الجيش العسكري والأمني.

ميدانياً، وقبل وقت قليل من موعد الإفطار، حصل إشكال مساء أمس، بين شبّان من حزب الله وآخرين من جمعيّة المشاريع الخيريّة الإسلاميّة (الأحباش) على خلفيّة ركن سيّارة قرب المركز الرئيسي لجمعيّة المشاريع، بعدما كان إشكال مشابه قد وقع قبل يومين بين الطرفين تحوّل إلى عراك بالأيدي. وعندما وصل مسؤولون من حزب الله إلى مكان الحادث لمحاولة حله، حصل إطلاق نار أدّى إلى مقتل أحد مسؤولي حزب الله في منطقة برج أبي حيدر محمد فواز وجرح شاب معه.
 
 
 

وتطوّر الإشكال بسرعة إلى تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الرشاشة وقذائف «الأر.بي.جي»، والقنابل اليدويّة. وانتشر المسلّحون في محيط المنطقة من البسطة إلى رأس النبع وبربور ومار الياس. كذلك انتشرت سيّارات الإسعاف عند مفارق الطرق التي أقفلها المسلّحون. واستمرّت الاشتباكات نحو أربع ساعات على نحو متقطّع، إذ كانت زخّات الرصاص تُسمع على نحو غير متواصل، وذلك في ظلّ استنفار واحتقان عند المسلّحين المنتشرين في الشارع.

وقد صدر ليلاً بيان مشترك من قيادتي حزب الله وجمعية المشاريع الخيرية الإسلامية جاء فيه: «على أثر الحادث الفردي المؤسف الذي وقع عصر الثلاثاء (أمس) بين شباب من حزب الله وجمعية المشاريع الخيرية الإسلامية، تداعت قيادتا الطرفين إلى اجتماع عاجل في فرع استخبارات بيروت، وجرى التأكيد أن الحادث المؤسف هو فردي ولا خلفيّات سياسيّة أو مذهبيّة وراءه، وقد اتفق على محاصرته وإنهائه فوراً ومنع أي ظهور مسلّح بغية عودة المياه إلى مجاريها الطبيعية كما كانت، ومعالجة كل التداعيات الناجمة عنه».


وأضاف بيان الطرفين أنه تقرّر فتح تحقيق عاجل تجريه قيادة الجيش اللبناني ورفع الغطاء عن كل من «يحاول المسّ بمسيرة الأمن والاستقرار الذي هو أولويّة لدى الطرفين وكل الأطراف الوطنية، وجرى الاتفاق على إبقاء الاجتماعات مفتوحة لتفويت الفرصة على كل المصطادين في الماء العكر».


****************
 
السفيرالخميس  26 اب 2010
 
إيران تعلن عن الاستعداد لتسليح الجيش اللبناني بما يريد «إذا طلب»
بيروت تستعيد هدوءها: جمر الأسئلة تحت الرماد مجلس الوزراء يطلب تخفيف الاحتقان ... وحزب الله يرى أن الحادث كشف «بروفات»
 
لملمت منطقة برج أبي حيدر أمس جراحها، فيما بقيت الأسئلة التي أثارتها الاشتباكات بين حزب الله وجمعية المشاريع الخيرية الإسلامية من دون أجوبة واضحة، في انتظار انتهاء التحقيق، ما ترك الباب مفتوحا أمام استنتاجات عدة.


 
وإذا كانت شرارة الإشكال فردية، إلا أن تطوره السريع بشكل دراماتيكي عزّز الاعتقاد باحتمال دخول مندسّين على الخط، عمدوا إلى صب الزيت على النار، وهو أمر لا يبرر بطبيعة الحال ما جرى، بل كان أولى به أن يدفع الطرفين المعنيين إلى مزيد من الوعي والتنبه إلى مخاطر الاختراق، وهما اللذان يدركان حساسية المرحلة، وخصوصا أن خطابهما السياسي يواظب على التحذير من الفتنة.
 
ولأن حزب الله هو القوة الأكثر تنظيما، ولأنه الحزب الأكثر عرضة للاستهداف السياسي والأمني نتيجة التزامه بخيار المقاومة، فقد بدا هو المعني، في الدرجة الأولى، بعدم الانجرار الى مستنقع صراع الزواريب الذي اختبرته قوى أخرى في السابق وخرجت منه منهكة.


وليس صعبا الاستنتاج أن حزب الله هو المتضرر الأكبر مما حصل، كما بيّنت التداعيات السباسية لمعركة برج أبي حيدر، علما أن أوساطه تؤكد أنه كان الطرف المعتدى عليه وأن خسارته لمسؤول بارز فيه كانت موجعة، وأنه خلافاً لكل ما يقال فهو أظهر قدراً عالياً من ضبط النفس، حال دون أن تأخذ الأمور أبعادا أخطر.

ولأن حزب الله هو القوة الأكثر تنظيما، ولأنه الحزب الأكثر عرضة للاستهداف السياسي والأمني نتيجة التزامه بخيار المقاومة، فقد بدا هو المعني، في الدرجة الأولى، بعدم الانجرار الى مستنقع صراع الزواريب الذي اختبرته قوى أخرى في السابق وخرجت منه منهكة.


وليس صعبا الاستنتاج أن حزب الله هو المتضرر الأكبر مما حصل، كما بيّنت التداعيات السباسية لمعركة برج أبي حيدر، علما أن أوساطه تؤكد أنه كان الطرف المعتدى عليه وأن خسارته لمسؤول بارز فيه كانت موجعة، وأنه خلافاً لكل ما يقال فهو أظهر قدراً عالياً من ضبط النفس، حال دون أن تأخذ الأمور أبعادا أخطر.

وقالت أوساط الحزب لـ«السفير» إنه يجب الالتفات إلى أن من قتل في اللحظات الأولى هو المسؤول الميداني الذي يتولى عادة في حالات التوتر لجم الانفعالات وضبط الشارع، وبالتالي فإن العناصر التي تعمل تحت إمرته صدمت بمقتله المفاجئ وبفقدان مرجعيتها المباشرة، فلجأت إلى رد فعل تلقائي احتاجت السيطرة عليه إلى بعض الوقت.

تسليح الجيش... والاستعداد الإيراني
الى ذلك، تطرق الوزير الحاج حسن في مداخلته إلى مسألة تسليح الجيش، وقال إن «الرئيس ميشال سليمان طرح بعد مواجهة العديسة ضرورة تسليح الجيش، وأمس (الأول) أثار الأمين العام لحزب الله هذا الموضوع، وأنا أقترح بما ومن أمثل تشكيل لجنة وزارية تجول على الدول العربية الممتلئة مخازنها بالأسلحة لطلب الحصول على كميات منها، على أن تزور اللجنة أيضا إيران ونحن جاهزون أن نوظف صداقتنا مع إيران لتسهيل الحصول على سلاح منها»، معتبرا أن «حقنا على أصدقائنا وأشقائنا مساعدتنا في تسليح الجيش».
وبينما تجنب مجلس الوزراء اتخاذ موقف من اقتراح حزب الله، أعلن وزير الدفاع الإيراني العميد أحمد وحيدي عن استعداد إيران التام لتسليح الجيش اللبناني بما يريد في حال تسلمت طلبا منه بذلك. ونسبت وكالة «أنباء فارس» إلى العميد وحيدي قــــوله إن بلاده على استعداد تام لتجهيز الجيش اللبناني، مشيرا إلى أن «لبنان يعتبر من الدول الصديقة للشعب الإيراني».

Tuesday, August 17, 2010

Remember July 2006

On days like these, 5 years ago, people of South Lebanon were heading back home. The war had ended.

 We all had questions: “Will anything ever be the same again?“ “Will we be going to school this year?”, “How will the month of Ramadan be this year?” “Did any of my friends die that I didn’t know of?”

It wasn’t easy. After all, it was war. 33 days of waiting, all kinds of waiting. Waiting for all this to be over so we can go back home. Waiting for all this to be over because we are not leaving home. Waiting for all this to be over so our sons, the rebels, would come back home.
And it was over.




It is normal for people during war to have emotions so strong and so intense about everything. We were no different. But what we have that few other nations have is that no matter what emotions we have to fight with, we end up victorious. On land, and deep within us, we, the Lebanese, are always victorious.




July 2006: Diary of Emotions


The Fear

We weren’t afraid we would die. We were afraid that someone we love would die and we would have to live through it. We were afraid of many things, but none of them was of Israel and its soldiers.



The Sounds

I remember we used to wake up after midnight, and turn on Al-Jazeera to watch the live broadcast from “Dahieh”. We had been in Beirut then. We would see the light from the explosion on TV, and know the sound is seconds away. We would shut our ears and hold our breaths. And there it would come.Our hearts would beat. And we would turn back to the TV to wait for the next one.



The Love

In times like these, we take a deeper look into every detail of the people we  love. One would start thinking: If this building was to fall, how am i going to get my brothers and sisters out? Every night, one would not go to sleep until he tells them “please forgive me“ and “I love you all“, because tomorrow, he might not wake up.


The Faith

In the midst of all the fear, the pain, the tears, and the stress, not for a second did we have doubt. We were certain victory was days away. When the media talked about how Hezbollah should back down just to spare the lives of the people, we felt furious. We preferred to die than back down. We had to keep going, Hezbollah had to keep going. And they did. We all did.






The Anticipation

Every night, we tried to sleep by thinking tomorrow will be the last day. Tomorrow we'll go back to our home. Tomorrow.

Of course, that lasted for quite some time. Tomorrow did not come until August the 13th.







And Above All...The Pride

No matter where we went, when someone asks “To which country did you run to?” With all the pride in the world, we would say we would say: we didn’t run...we stayed here, we lived through, and we survived.






And yes, everything will be the same again.





Monday, August 16, 2010

أكبر فانوس رمضاني يتحدى "عتمة" الحصار لينير ليل غزة

Almanar.com.lb
14/08/2010


وسط الظلام الذي يلف معظم قطاع غزة، نظراً لتوقف محطة الكهرباء الرئيسية بعد نفاذ وقودها، وجد أهالي القطاع الفلسطيني، الذي يتعرض لحصار إسرائيلي شامل منذ أكثر من أربع سنوات، ضالتهم لإحياء ليالي رمضان، في "فانوس الحرية"، والذي ربما يُعد أكبر فانوس رمضاني في العالم. وقرر صانعو الفانوس أن يطلقوا اسم "فانوس الحرية" على فانوسهم، تخليداً لذكرى تسعة متضامنين أتراك، قُتلوا نتيجة العدوان الذي شنته وحدة "كوماندوز" تابعة للبحرية الإسرائيلية للاحتلال، على سفن "أسطول الحرية"، أواخر مايو/ أيار الماضي، بينما كانت في طريقها لكسر الحصار على غزة.



وتم إشعال الفانوس لأول مرة مع حلول أولى ليالي شهر رمضان، أمام مسجد "سعد بن معاذ"، الواقع في حي "الدراج" شرقي مدينة غزة، باستخدام مولد كهربائي، ووسط أجواء احتفالية، شهدت إطلاق الألعاب النارية.
ومن المتوقع أن يدخل "فانوس الحرية" موسوعة "غينيس" للأرقام القياسية العالمية، حيث يبلغ طوله 5.5 متر، وعرضه 2.5 متر، وفق ما ذكر "المركز الفلسطيني للإعلام".وقال مؤمن حجازي، المشرف على صناعة الفانوس، إن فكرة صناعة هذا الفانوس كانت تراوده منذ فترة طويلة، لكنه تردد نتيجة قلة الإمكانيات المتوفرة، وبعد أن حصل على تشجيع كبير من الأهل والأصدقاء فكر في صناعة فانوس كبير بحجم خمسة أمتار ونصف. وحول المعوقات التي وقفت أمام صناعته للفانوس الضخم، قال حجازي: "أكثر المعوقات كانت انقطاع الكهرباء، حيث كنا نتوقف عن العمل لساعات طويلة، وهذا أدى إلى تأخر إطلاق الفانوس، كذلك فقدان بعض المواد المستخدمة في صناعة الفانوس نتيجة الحصار الصهيوني المفروض على قطاع غزة."



وأشار حجازي إلى أن هدفه من تدشين الفانوس الرمضاني هو "إيصال رسالة إلى العالم كله، أن الشعب الفلسطيني محب للسلام والخير، وأن فيه مبدعين لا تقف في وجههم الحدود أو السدود، حتى وإن لم تتوفر لديهم الإمكانيات." وأعرب عن توقعاته أن يدخل فانوسه الجديد موسوعة "غينيس"، مشيراً إلى أن الفانوس الحالي الموجود في الموسوعة الدولية، يبلغ طوله حوالي 3.5 متر، أي أنه أصغر من فانوسه بنحو مترين.


«السيد المسيح» ضحية «العيش المشترك»

«السيد المسيح» ضحية «العيش المشترك»

جريدة الأخبار
باسم الحكيم

بلد الحريّة يُخفق في امتحان الحريّة، وهو البلد ذاته الذي لا يعرف كيف يحمي صحافييه. بالأمس، ضربت المراجع الدينيّة من جديد، مصوّبة سهامها على مسلسل بعنوان «السيّد المسيح» تعرضه قناتا «المنار» وnbn، بحجة أنه يتضمن «مغالطات»... بقيّة السيناريو معروفة، لأننا شهدناها مئات المرّات منذ الاستقلال العتيد. خاتمة على الطريقة اللبنانيّة: تجنباً لـ«الفتنة الطائفيّة»، أو تسيّس الموضوع، أعلنت المحطتان أمس وقف عرض المسلسل خلال رمضان «مراعاة لبعض الخصوصيّات، وللحؤول دون أي محاولة للتوظيف السلبي»، مستبقتين طلباً من الأمن العام بذلك.


لكن قبل الخاتمة، كان لا بدّ من مشاهد توتّر وتشويق (مستهلكة هي الأخرى)، إذ كرّت سبحة المزايدات السياسيّة ومحاولات الاحتواء الفئويّة والطائفيّة. بل بلغت الأمور «الذروة»، مع التهديد بتظاهرات في المناطق اللبنانيّة. وكان لا بدّ لفكّ فتيل الأزمة من أن تتدخّل الآلهة الإغريقيّة التي هبطت من السماء. فقد بادر وزير الإعلام طارق متري شخصياً لحلّ المعضلة، «حرصاً على عدم الإساءة إلى الإيمان المسيحي»... وتبنى كلاماً للمطران بشارة الراعي بأن «لكل مؤمن الحق في أن يفسر إيمانه بنفسه، وأنّ على الآخر أن يحترم تفسير إيمانه وعقيدته. وعادة، نحاول مسيحيين ومسلمين، ألا يتحدث أحدنا عن دين الآخر بطريقة لا يجد فيها الآخر إيمانه وتاريخه وعقيدته». هكذا صار بلد الحريات «حالة خاصة»، «لأن العمل (عن عيسى الناصري) أعده مسلمون». وهي مسألة دقيقة في بلد الحوار واللقاء الإسلامي ـــــ المسيحي، ولبنان بجناحيه وغير ذلك من أدبيات فولكلوريّة كاذبة.

«محاكم التفتيش» أطلقها المركز الكاثوليكي للإعلام، عندما طلب الحصول على نسخة من المسلسل لمراجعتها، ولو اقتضى ذلك تأجيل بثّه «خوفاً من تضّمنه ما يسيء إلى المسيح». ويشدّد مدير المركز الأب عبدو أبو كسم على نقل كلامه بحرفيته، إذ يقول: «اتصلنا بالمدير العام لمحطة nbn قاسم سويد للحصول على نسخة من العمل، وأجرينا اتصالاً مشابهاً بمسؤول العلاقات العامة في «المنار» إبراهيم فرحات، لأن القناتين أعلنتا عرض المسلسل. وكان الجواب أنهما لا تملكان سوى الحلقات الأولى منه، لكنهما رأتا أنه يدعو إلى التقارب بين المسلمين والمسيحيين، ويهدف إلى تعزيز العيش المشترك».
 
ويضيف أبو كسم: «لو كان مرجع العمل هو القرآن الكريم وحده، لما كان عندنا مشكلة، لكنّ اعتماده على إنجيل برنابا المحرّف الذي لا تعترف به الكنيسة هو المشكلة، إذ ينكر ألوهية المسيح ويتضمن تحريفاً للأحداث الحقيقيّة». ويثني أبو كسم على وقف بث المسلسل على «المنار» وnbn، وإن كان عرضه مستمراً على فضائيات أخرى (!): «المهم ألا يعرض في لبنان، لأننا نعيش في بلد متعدد الطوائف».


وكشف رئيس اللجنة الأسقفية لوسائل الإعلام المطران بشارة الراعي في مؤتمر صحافي عقد ظهر أمس عن تضمن المسلسل تحريفاً في المعتقد المسيحي. وذهب الراعي أبعد بالقول إن «العمل يقوّض كل أسس الدين ومعناه ويخلق فتنة». وشكر مدير إذاعة «صوت المحبة» الأب فادي تابت المحطتين على مبادرتهما الطوعيّة، قائلاً: «أرجو ألا يفهم أن هناك رابحاً وخاسراً، لأن لبنان هو الرابح».

وإذا كان سلوك المؤسسة الدينيّة له ما يبرّره، فإن المفاجأة الكبرى في هذا السيناريو التراجي ـــــ كوميدي، جاءت من... البرلمان اللبناني. الذين يراهنون على «انفتاح الوجوه الشابة»، فيه سيخيب ظنّهم وهم يستمعون إلى نديم الجميل ينثر جواهره المعهودة: «لسنا في إيران لعرض مسلسل «السيد المسيح». وفي حال أخذِ رخصة من طهران، فهو بحاجة إلى رخصة من الأمن العام اللبناني، وهو ليس من ضمن المقاومة أو سياسة حزب الله».

يضيء المسلسل (إنتاج إيراني) على «شخصيّة النبي عيسى ابن مريم وعلى رسالته الإلهيّة ويعكس مسيرة حياته وآلامه وتضحياته ولدوره وصورته». وهو مأخوذ من فيلم للمخرج نادر طالب زاده قبل عامين، وعرض ضمن مهرجان السينما الإيرانيّة في قاعة «رسالات» في بيروت، ويقوم على تقديم وجهتي نظر مختلفتين لحياة المسيح، وصولاً إلى صلبه من وجهة النظر الأولى وإلى صلب يهوذا في وجهة النظر الثانية. وقدّم المخرج فيلمه «رداً إسلامياً على فيلم Passion Of The Christ لميل غيبسون». وقال: «نريد من خلاله إقامة جسر بين المسلمين والمسيحيين، لفتح حوار يوجد أرضيّة مشتركة بين الديانتين السماويتين»، مضيفاً أن «ليس عيسى الذي صلب، بل يهوذا الذي خان المسيح وأراد تسليمه للرومان ليقتلوه».

توقف المسلسل في لبنان، لكن المشاهدين يمكنهم متابعة الحلقات الباقيّة على أكثر من فضائية منها: قناة «ساحل» التي يملكها المنتج عبد الرزاق الموسوي، وقناة «نسمة».

Tuesday, August 10, 2010

A Ramadan Blessing

Thursday, the 12th of August, will be the first day of the Holy month of Ramadan. A blessing is due. May God's mercy be upon us all, and may we invest in this month all we can to be worthy of God's hospitality, after all, we are his guests.

Ramadan Kareem.

Hezbollah's Facts about Israel's Hand in Hariri Assasination

Last night, all eyes and ears were dedicated to Sayid Hassan Nasrallah’s awaited press conference. Statements, videos, reports, and analysis all leading to the possibility that Israel was behind the assassination of PM Hariri.


Sayid Hassan clearly said that what he was about to disclose was not incriminating evidence, they were facts that if assembled could and should point fingers at Israel. I think the only thing Sayid Nasrallah wished he could avoid was having to disclose what might be considered sensitive information related to the way Hezbollah has been working. Although Sayid also declared that Israel might have already known some of this information, it still was new to the public. The key information has to do with hacking the Israeli surveillance planes and intercepting their video signals. This was done thanks to the impressive and hard efforts o young f Lebanese intellect.
Report after report and video after video, the puzzle became clear. Hardly any further analysis was needed to comprehend and put the final pieces together.
The facts are:

•Israel was monitoring the movements of PM Hariri before the assassination and was considering all possible angles and routes.
•A Lebanese Israeli spy was present the day before the assassination in the area where the explosion took place.
•Reports concerning Israeli air force movement prior, during, and after the assassination show that something had been cooking.
•Israel was trying to convince PM Hariri that Hezbollah wanted to kill him way before 2005.

As usual, some people in Lebanon always have a date with skepticism and disloyalty after every speech Sayid Nasrallah makes. Several journalists and politicians said that even though what Sayid Hassan showed was highly important, there still is no reason why Israel would do this.
The motive?
People, this is Israel we are talking about. Anything that might put a shaking country like ours into more instability would be of benefit. So how about 5 years of instability, hatred, accusations, blood, and more blood? Isn’t that benefiting enough for our eternal enemy?
Talal Salman, editor in chief of As-safir Newspaper asked a question to Sayid Hassan about why did he not mention the political issues in the country during 2005.
These political issues, that we all know, and that Sayid Hassan was very short on time to go through, are what reflect one of the several Motives for Israel to kill PM Hariri.

Wednesday, August 4, 2010

Haaretz: Only we're allowed

Haaretz
05.08.10




Only we're allowed


After Tuesday's border clash, Israel will continue to ignore UNIFIL and the Lebanese army.


By Gideon Levy


Those bastards, the Lebanese, changed the rules. Scandalous. Word is, they have a brigade commander who's determined to protect his country's sovereignty. Scandalous.

The explanation here was that he's "indoctrinating his troops" - only we're allowed to do that, of course - and that this was "the spirit of the commander" and that he's "close to Hezbollah." The nerve.

And now that we've recited ad nauseum the explanations of Israel Defense Forces propaganda for what happened Tuesday at the northern border, the facts should also be looked at.

On Tuesday morning, Israel requested "coordination" with UNIFIL to carry out another "exposing" operation on the border fence. UNIFIL asked the IDF to postpone the operation, because its commander is abroad. The IDF didn't care. UNIFIL won't stop us.

At noon the tree-cutters set out. The Lebanese and UNIFIL soldiers shouted at them to stop. In Lebanon they say their soldiers also fired warning shots in the air. If they did, it didn't stop the IDF.

The tree branches were cut and blood was shed on both sides of the border. Shed in vain.

True, Israel maintains that the area across the fence is its territory, and UNIFIL officially confirmed that yesterday. But a fence is a fence: In Gaza it's enough to get near the fence for us to shoot to kill. In the West Bank the fence's route bears no resemblance to the Green Line, and still Palestinians are forbidden from crossing it.

In Lebanon we made different rules: the fence is just a fence, we're allowed to cross it and do whatever we like on the other side, sometimes in sovereign Lebanese territory. We can routinely fly in Lebanese airspace and sometimes invade as well.

This area was under Israeli occupation for 18 years, without us ever acknowledging it. It was an occupation no less brutal than the one in the territories, but whitewashed well. "The security zone," we called it. So now, as well, we can do what we like.

But suddenly there was a change. How did our analysts put it? Recently there's been "abnormal firing" at Israeli aircraft. After all, order must be maintained: We're allowed to fly in Lebanese airspace, they are not permitted to shoot.

But Tuesday's incident, which was blown out of proportion here as if it were cause for a war that only the famed Israeli "restraint" prevented, should be seen in its wider context. For months now the drums of war have been beating here again. Rat-a-tat, danger, Scuds from Syria, war in the north.

No one asks why and wherefore, it's just that summer's here, and with it our usual threats of war. But a UN report published this week held Israel fully responsible for creating this dangerous tension.

In this overheated atmosphere the IDF should have been careful when lighting its matches. UNIFIL requests a delay of an operation? The area is explosive? The work should have been postponed. Maybe the Lebanese Army is more determined now to protect its country's sovereignty - that is not only its right, but its duty - and a Lebanese commander who sees the IDF operating across the fence might give an order to shoot, even unjustifiably.

Who better than the IDF knows the pattern of shooting at any real or imagined violation? Just ask the soldiers at the separation fence or guarding Gaza. But Israel arrogantly dismissed UNIFIL's request for a delay.

It's the same arrogance behind the demand that the U.S. and France stop arming the Lebanese military. Only our military is allowed to build up arms. After years in which Israel demanded that the Lebanese Army take responsibility for what is happening in southern Lebanon, it is now doing so and we've changed our tune. Why? Because it stopped behaving like Israel's subcontractor and is starting to act like the army of a sovereign state.

And that's forbidden, of course. After the guns fall silent, the cry goes up again here to strike another "heavy blow" against Lebanon to "deter" it - maybe some more of the destruction that was inflicted on Beirut's Dahiya neighborhood.

Three Lebanese killed, including a journalist, are not enough of a response to the killing of our battalion commander. We want more. Lebanon must learn a lesson, and we will teach it.

And what about us? We don't have any lessons to learn. We'll continue to ignore UNIFIL, ignore the Lebanese Army and its new brigade commander, who has the nerve to think that his job is to protect his country's sovereignty.

3 Lebanese Martyred, 1 Israeli Officer Killed in Odeisseh Clashes

AL-Manar News



Three Lebanese were martyred on Tuesday and five others were injured in the Israeli aggression along the Occupied Palestinian- Lebanese border.

Israeli occupation troops exchanged fire on Tuesday with the Lebanese soldiers along the Odeisseh southern village, sparking clashes that left two Lebanese army soldiers and one journalist martyred. The journalist was identified as Assaf Bou Rahhal working for Al-Akhbar daily.

Al-Manar correspondent Ali Shoaib was also lightly injured in the clashes.



Al-Manar TV quoted a security official as saying that a high ranking Israeli officer was killed in the shelling and the occupation forces were trying to pull him out of the Lebanese territories. Another occupation soldier was injured and he is in a critical situation.

"The Israelis fired four shells (from a tank) that fell near a Lebanese army position on the outskirts of the village of Odeisseh and the Lebanese army fired back," a security official in the area told AFP, adding that two houses were damaged by the rockets.

A Lebanese army spokesman said the clashes erupted after Israeli soldiers attempted to uproot a tree on the Lebanese side of the fenced border. "The Israelis began to fire and we responded," he said.




The Israeli army could be heard calling in Arabic for an immediate ceasefire over loudspeakers.

Just hours after the deadly exchange of fire, Israel warned Lebanon it would face "consequences" if there were further disturbances along the northern border.

"Israel sees the government of Lebanon as responsible for this grave incident and warns of consequences in the event that disturbances of this kind continue," a statement from office of Israeli Foreign Minister Avigdor Lieberman said.



The Israeli foreign ministry said Lieberman had instructed Israel's delegation to the United Nations to lodge formal complaints with Secretary-General Ban Ki-moon and the Security Council.

Moreover, the Israeli military blamed the Lebanese army for the clashes that occurred along the border, saying it bore "full responsibility" for the incident.

However, the Lebanese military said: "We hold Israel's arrogance responsible" for the clashes.

For its part, the United Nations Interim Forces in Lebanon (UNIFIL) called on both sides to exercise "maximum restraint" after the clashes.



UNIFIL spokesman Andrea Tenenti said, "The main priority of the mission at the moment is to restore calm in the area,” adding that the Deputy Force Commander Santi Bonfanti was in contact with the Lebanese Armed Forces and Israeli occupation army command urging for maximum restraint.


لجيشنا أجمل تحية


في العديسة...شجرة
في العديسة...خطّ
اقطعوه و اشهدوا ويلنا
في ذكرى النّصر الرابعة، و في ذكرى عيده، جيشنا سطّر معايدته بخطّ أحمر
صوت بنادقه دوّى أعلى من كلّ بطاقاتنا و تقاريرنا و أناشيدنا
لا داعي للكلام عن الفخر..فالفخر تراه في وجه كلّ لبنانيّ هذا الصباح

للحظة من اللحظات، ظننّا الحرب بدأت..توقّعنا المقاومة أن تدخل الميدان..لكنّ ظبط النّفس كان له دورا في عدم الانزلاق في ما يبدو أنّه أكثر من مجرّد وقاحة اسرائيليّة

ولكنّ السيّد تكلّم..و الشعب و العدوّ أنصـت
هذه المرة هناك شباب استطاعوا أن يقفوا ويتفرجوا ويلتزموا بالقرار، لكن بالنسبة لنا ضباط وجنود الجيش اللبناني بالمعنى الإنساني هم إخواننا وأبناؤنا وآباؤنا وأحباؤنا وأعزاؤنا وبالمعنى الوطني هم رمز كرامة كل اللبنانيين وشرف وعزة كل اللبنانيين، هل يمكن للبناني يملك القدرة بأن يقف إلى جانب الجيش ليقاتل معه وليدافع معه عندما يجده يتعرض للقصف المدفعي أو للقصف من سلاح الجو الإسرائيلي أن يقف متفرجاً بعد الآن؟
أنا أقول لكم بصراحة: في أي مكان سيعتدى فيه على الجيش من قبل العدو الصهيوني ويكون فيه تواجد للمقاومة أو يد المقاومة تصل إليه فإن المقاومة لن تقف ساكتة ولا صامتة ولا منضبطة، اليد الإسرائيلية التي ستمتد إلى الجيش اللبناني ستقطعها المقاومة.

Tuesday, August 3, 2010

Naseer Shamma at Baalbeck International Festival 2010

StarScene
The Daily Star Network

Along with the Arab House of Oud Orchestra, Naseer Shamma performed at Baalbeck International Festival 2010 on July 31st at the Courtyard of the Two Temples.



Shamma is the only musician to have constructed an eight-string oud or lute following the manuscript of the famous 9th century music theorist Al-Farabi. This renowned Arab-Iraqi musician mixes the traditional touch on the Oud along with his modern creative talent.



The night was magical for Arab and Oud fans who were taken back by the music that revives Arab music history and maintains a sense of modernity to it.


UAE Kills Blackberry Services

Will this be the case in Lebanon as well?
Might want to think twice before investing in a new BlackBerry.
Something I did not do!!

Etisalat Statement Regarding Suspension of BlackBerry Services in UAE:

Dear Valued Customer:

August 1, 2010 - Etisalat was informed on 1st August 2010 by the UAE Telecom Regulatory Authority (TRA) to suspend BlackBerry services providing email, web browsing, instant messaging and social networking from October 11, 2010 until an acceptable solution can be developed and applied which brings the BlackBerry services in line with the UAE's telecommunications regulations.



This is an important decision made by the Regulatory Authority and we fully understand the legal and social considerations behind the decision.

Etisalat has an obligation to act within the law and the regulations of the TRA, while at the same time, providing our customers with the best service. Etisalat's focus at the current time is to make sure its valued customers experience continuity of mobility services. In line with its commitment towards its customers, Etisalat will soon be announcing a range of alternative mobility products and services for its existing blackberry customers.

More links concerning BB security

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5h0tX9bqBDcV6NpQ6WlmYHcLJzdOA

http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703545604575407643684689452.html?mod=googlenews_wsj

http://timesofindia.indiatimes.com/india/BlackBerry-refuses-to-help-on-security/articleshow/6253969.cms

Beyond the burqa

Headgear in Muslim lands
Beyond the burqa
In Islam’s heartlands a covered head has more than one connotation


The Economist
May 13th 2010 | cairo and istanbul

IN MUSLIM countries, a conservative head-covering does not always mean being conservative in other ways. Just glance at a couple enjoying the romantic night air in Istanbul; her hair may be hidden, but the rest of her attire is hip-huggingly modern, and there is nothing restrained about the kiss she offers her boyfriend.

Odd as it might sound to Western ears, for many women in the Islamic world dressing “Islamically” may be a choice that has been freely taken for reasons of religion, politics or even fashion: one that is especially pointed in countries where the right to cover one’s head is restricted by law or secularist convention.

There are some places, like Saudi Arabia and Iran, where women must cover their heads; in others, notably Turkey and Tunisia, female civil servants along with pupils in state education are banned from concealing their hair. To the horror of Turkey’s secular establishment, the wives of the president and prime minister both cover their heads; hence they are barred from many state institutions, including some hospitals. On April 29th a prosecutor quashed a claim from a secularist group that the two ladies had committed a crime by attending public ceremonies in scarves.

In the rest of the Middle East, most women don a veil of one kind or another, though almost none wears the burqa. In Iran many women defy the strictures of the Islamic republic’s dress-code with token scarves, short coats and heavy make-up. They suffer in an annual campaign against “bad hijab”, kicking off now. In spring and summer women whose scarves are deemed flimsy or whose ankles are too conspicuous are taken to police stations to sign statements vowing to dress more modestly.

In other countries, where there is more choice in the matter, the reasons for veiling are more complex. In Egypt’s socialist heyday, few wore the veil. In the 1970s and 1980s, as political Islam gained ground, many covered up as a sign of growing piety and conservatism. There were practical benefits too. Islamic garb enabled women to work alongside men without attracting opprobrium from strict male relatives. Something similar applies in provincial Turkey, where the scarf has made it easier for women to be active in public.

The hijab is now so popular, in many places where it is not compulsory, that it is no longer much of a political statement. In Egypt magazines such as Hijab Fashion have proliferated, along with shops selling bejewelled and beribboned scarves. In Cairo young women match the colour of their veils with that of their tunics, handbags, make-up and shoes. In Damascus they top fashionable outfits with tightly wound white scarves. Little flesh is on show, but the tight outfits suggest that not all veil-wearers are pious.

The niqab, though, remains controversial. Shortly before his recent death, Sayed Tantawi, who was Egypt’s senior Muslim cleric, told an 11-year-old girl to remove her niqab, saying it was not Islamic. Egypt’s leaders dislike the garment but have yet to outlaw it. Periodic bans in universities and government offices have been couched in the language of security.

Politics plays a role too. In Egypt those pushing for the niqab tend to be zealous Salafists, so pure that even the Muslim Brotherhood, Egypt’s main Islamist opposition, is wary of them. Cracking down on the niqab may be a way for the government to muzzle one group of opponents.

Afghanistan is the only country where women wear the burqa in any great numbers. Some cast it off after the Taliban’s overthrow, but many more did not. Afghan feminists—and there are such brave souls—say challenging this may not be the most urgent task in a society where imposing change from outside can often backfire.